Тем временем хозяин привычно наблюдал за залом. Вот странная компания из культиватора и пары непонятно откуда взявшихся девиц заказали еще выпивки и закуски. Говорили они тихо, так что ничего не было слышно даже их соседям. А через какое-то время вообще сняв комнату, втроем удалились туда. Дождавшись, пока оказавшийся культиватором парень скроется на втором этаже, зал загудел:

— Вот это да! Вы видели? Какие крали!

— А парень-то молодец! Вроде тихий-тихий, а утащил их прямо к себе!

— Демоны побери, я тоже так хочу!

— Ха, размечтался! Сначала, например, попробуй купи семь бутылок Рассветной Розы. И жди, пока девки сами к тебе придут...

— Да он сам быстрее все выпьет, и завалится под стол.

— Нихрена! Он вообще ничего не купит — потому что пьет ослиную мочу, а не вино.

— Сам ты ослина моча! Я просто экономный...

Глава 19

Из блаженного сна Сильвио вывело ощущение зуда. Сильно чесался нос. К тому же было слышно сдавленное хихиканье.

— Эй, просыпайся уже, герой-любовничек... — приятный девичий голос окончательно выдернул парня из дремы. Мозг "заскрипел" пытаясь выдать все, что происходило вчера.

Открыв глаза, Сильвио увидел, что обе девушки уже успели одеться, и теперь Дана сидела рядом с ним на кровати, щекоча его прядью собственных волос.

— Эм... доброе утро! — сообразил выдавить из себя парень. Как назло картинки из ночных времяпровождений упорно лезли в голову, особенно при виде белокурой головы Даны. Да и черноволосая Ким оказалась той еще "штучкой". Даром, что обе девицы были не очень опытны в постельных играх — они все компенсировали энтузиазмом и любопытством.

— Доброе-доброе, — хихикнула Дана. — Нам все понравилось, так что спасибо!

Ким при этом молча кивнула, покраснев.

Быстро поцеловав парня, Дана накинула вуаль. Вторая девушка, еще сильнее покраснев, повторила маневр своей подруги, и отошла. Уже открывая дверь наружу, Ким впервые за сегодня тоже решила что-то сказать:

— Не советую искать нас. И, если что — ничего не было, ладно?

Не дожидаясь ответа, она пропустила вперед Дану, и прикрыла дверь за собой снаружи, оставив Сильвио приходить в себя.

С усилием потерев лицо руками, парень решил, что нужно двигаться дальше. И первым делом, спустившись вниз, он выяснил у хозяина таверны наличие хорошего магазина со свежей выпечкой. То, что он накупил еще в прошлый раз, приступая к заданию вместе с Марсело, давно уже закончилось. И в путешествиях, и будучи запертым в подземном лабиринте свихнувшегося на почве поисков наследника призрака, запас готовой еды в пространственном кольце здорово выручал. Так что глупо будет не повторить удачный опыт...

Держа в памяти довольно простую инструкцию, Сильвио отчитывал нужное количество поворотов до булочной.

— Так, шестой — направо, а теперь через арку — и по прямой до конца...

Но не успел он дойти до нужного здания, как заметил, что впереди находилась толпа, намертво перегородившая улицу. Причем все вели себя исключительно тихо, даже почтительно, старательно прислушиваясь. У невысокого подростка, с лицом в веснушках, он даже заметил небольшой свиток и пишущую палочку. Он что-то старательно записывал. Подойдя еще ближе, парень разглядел новую подробность — на лицах людей были заметны улыбки. Причем у большинства — крайне ехидные. С того же расстояния стал различим могучий бас. Его обладатель крайне разносторонне кого-то ругал.

— Пельмень тебе в задницу, криворукий ты краб! Что б ты жрал одну капусту! Тупая кочерыжка! Послали же духи "помощничков"! Каждый раз — одно и то же! Когда вы уже поумнеете, тупые овцы!

На мгновение он утих, чтобы почти сразу разразится еще одной порцией ругани:

— А ты? Чего лыбишься, и вылупился, как баран нестриженный? Отрыжка гусеницы! Ты тут полезен, как копыта у рыбы! Ну куда, куда ты поперек начал резать, если надо — вдоль?! С-с-самка собаки!

... — Всем остальным — внимательнее, тупые бабуины! До человека вам еще далеко, так что шевелите своими клешнями получше! Чтоб через пол часа было все готово! Вам понятно?

Несколько голосов вразнобой ответили что-то типа "конечно, все сделаем". После чего неизвестный утих. Толпа, подождав еще немного, начала потихоньку расходится. Движимый любопытством, Сильвио остановил подростка, просматривавшего свой свиток:

— Слушай, а что это было?

Подросток моментально воодушевился. И с блеском в глазах принялся рассказывать:

— Господин, наверное, приезжий?

Дождавшись утвердительного кивка парня, он продолжил:

— Тогда понятно, что вы не слышали. Это был главный повар "серебрянной ложки" — во-о-о-он той булочной, господин. Он известен на весь город! Большой человек, да... Послушать, как он ежедневно ругает помощников, каждый день приходит куча народа. Самое интересное — он почти никогда не повторяется, и никогда не ругается матом...

— Забавный мужик, — согласно кивнул Сильвио. — А как он готовит, не знаешь случайно?

— Нормально, — пожал узкими плечами подросток. — Но дороговато, как по мне... можно найти и подешевле, если хорошенько поискать.

В ответ парень лишь кивнул, направившись к булочной. Какое ему дело до стоимости? То, что для обычного горожанина — "дороговато", для него, как для культиватора — вообще мелочь, не заслуживающая внимания.

Первым Сильвио "приветствовал" мощный хлебный запах. Он постепенно растекался из открытой двери. Внутри тесного помещения был широкий прилавок, перекрывавший комнату надвое. С одной стороны стояла откровенно толстая женщина, продававшая готовые изделия. За ее спиной располагался деревянный стеллаж, на котором лежали свежайшие пироги. А с другой стороны прилавка стояло несколько покупателей.

Парень терпеливо подождал своей очереди, и принялся выяснять ассортимент. На что женщина привычно выдала скороговоркой:

— Утром есть все пироги и пирожки с разными начинками — мясная, рыбная, овощная и фруктово-ягодная. Пироги от пирожков отличаются только размером, а поэтому и стоимостью. Еще есть три вида хлеба. Чего желаете?

Сильвио уже успел хорошенько принюхаться, и посмотреть на довольные лица покидавших покупателей, так что не сомневался:

— Мне, пожалуйста, все, что сейчас у вас есть.

— Э-э-э... — "зависла" женщина. — Но это же очень много, господин... вам понадобиться несколько помощников, чтобы все унести. И хотя бы корзины...

— Неважно, — перебил засомневавшуюся женщину Сильвио. — Посчитать, сколько стоит, и положить вот сюда, — для наглядности он слегка постучал пальцем по прилавку.

— Так понятно?

Женщина растерянно кивнула, и развернулась в сторону проема за ее спиной. Там виднелся край огромной печи, и какие-то мешки.

— Эй, Тоби! У нас большой клиент! Хочет все купить! Посчитай, сколько это стоит!

В проеме показалась фигура мужчины, не уступавшая шириной женщине-продавцу. Он отряхивал руки от муки.

— В смысле, все... вообще все?

— Ну да.

— Чтоб мне пусто было! Ладно, щас сделаем. Эй, дармоеды! Быстро посчитали каждого вида готовые изделия... и пошевеливайтесь, поганки бледные! В старости будете ползать как улитки, а сейчас бегать должны, летать, как ласточки, чтоб вас!

Получив желаемое, Сильвио в одно движение сгреб гору выпечки в пространственное кольцо, оставил плату и вышел на улицу. А женщина замерла на некоторое время, выпучив глаза от удивления. Прямо перед ней куча еды исчезла "в никуда".

Очнулась она лишь тогда, когда зашел следующий покупатель.

— Добрый день, — сухонький старик, опираясь на резную палку, приблизился к прилавку.

— Добрый... — меланхолично, все еще пребывая в странном состоянии, машинально поздоровалась женщина.

— Так, что сегодня у вас есть вкусненького? — предвкушающее потер тощие руки старик, косясь на пустой стеллаж за женщиной.

— Ничего. Все забрали до вас, — пожав плечами, ответила женщина.